Todos los mensajes de MediaWiki

Saltar a: navegación, buscar

Esta es una lista de mensajes del sistema disponibles en el espacio de nombres MediaWiki. Visita Localización MediaWiki y translatewiki.net si deseas contribuir a la localización genérica de MediaWiki.

Filtro
Filtrar por estado de personalización:    
Primera página
Última página
Nombre Texto predeterminado
Texto actual
filename-tooshort (Discusión) (Traducir) El nombre del archivo es demasiado corto.
filenotfound (Discusión) (Traducir) No se ha encontrado el archivo «$1».
filepage-nofile (Discusión) (Traducir) No existe ningún archivo con este nombre.
filepage.css (Discusión) (Traducir) /* Los estilos CSS colocados aquí se incluirán en las páginas de descripción de archivos, incluso en los wikis externos que incluyan estas páginas */
filepageexists (Discusión) (Traducir) La página de descripción de este archivo ya ha sido creada en <strong>[[:$1]]</strong>, pero no existe actualmente ningún archivo con este nombre. El resumen que has escrito no aparecerá en la página de descripción. Para que el resumen aparezca, deberás editarlo manualmente. [[$1|thumb]]
filereadonlyerror (Discusión) (Traducir) No se puede modificar el archivo "$1" porque el repositorio de archivos "$2" es de solo lectura. El administrador que lo ha bloqueado ofrece esta explicación: "$3".
filerenameerror (Discusión) (Traducir) No se ha podido renombrar el archivo «$1» a «$2».
filereuploadsummary (Discusión) (Traducir) Cambios de archivo:
filerevert (Discusión) (Traducir) Revertir $1
filerevert-badversion (Discusión) (Traducir) No existe versión local previa de este archivo con esa marca de tiempo.
filerevert-comment (Discusión) (Traducir) Motivo:
filerevert-defaultcomment (Discusión) (Traducir) Revertido a la versión subida el $1 a las $2
filerevert-intro (Discusión) (Traducir) Estás por revertir <strong>[[Media:$1|$1]]</strong> a la [$4 versión del $2 a las $3].
filerevert-legend (Discusión) (Traducir) Reversión de archivos
filerevert-submit (Discusión) (Traducir) Revertir
filerevert-success (Discusión) (Traducir) <strong>[[Media:$1|$1]]</strong> ha sido revertido a la [$4 versión del $2 a las $3].
filesource (Discusión) (Traducir) Fuente:
filestatus (Discusión) (Traducir) Información de copyright:
filetype-bad-ie-mime (Discusión) (Traducir) No se puede subir este archivo porque Internet Explorer podría considerarlo como «$1», que es un tipo de archivo no autorizado y potencialmente peligroso.
filetype-badmime (Discusión) (Traducir) No se permite subir archivos de tipo MIME «$1».
filetype-banned (Discusión) (Traducir) El tipo de archivo está prohibido.
filetype-banned-type (Discusión) (Traducir) {{PLURAL:$4|El tipo de archivo|Los tipos de archivo}} <strong>".$1"</strong> no {{PLURAL:$4|está permitido|están permitidos}}. {{PLURAL:$3|El único tipo de archivo permitido es|Los tipos de archivos permitidos son}} $2.
filetype-mime-mismatch (Discusión) (Traducir) La extensión de archivo «.$1» no coincide con el tipo MIME detectado en el archivo ($2).
filetype-missing (Discusión) (Traducir) El archivo no tiene extensión (como «.jpg»).
filetype-unwanted-type (Discusión) (Traducir) <strong>«.$1»</strong> no está entre los tipos de archivo aconsejados. {{PLURAL:$3|El único tipo aconsejado es|Los tipos aconsejados son}} $2.
fileuploadsummary (Discusión) (Traducir) Resumen:
filewasdeleted (Discusión) (Traducir) Un archivo con este nombre se subió con anterioridad y posteriormente ha sido borrado. Deberías revisar el $1 antes de subirlo de nuevo.
fix-double-redirects (Discusión) (Traducir) Actualizar las redirecciones que apuntan al título original
foreign-structured-upload-form-label-infoform-categories (Discusión) (Traducir) Categories
foreign-structured-upload-form-label-infoform-date (Discusión) (Traducir) Date
foreign-structured-upload-form-label-not-own-work-local-default (Discusión) (Traducir) You may also want to try using [[Special:Upload|the upload page on {{SITENAME}}]], if this file can be uploaded there under their policies.
foreign-structured-upload-form-label-not-own-work-local-local (Discusión) (Traducir) You may also want to try [[Special:Upload|the default upload page]].
foreign-structured-upload-form-label-not-own-work-local-shared (Discusión) (Traducir) You may also want to try using [[Special:Upload|the upload page on {{SITENAME}}]], if the site allows the upload of this file under their policies.
foreign-structured-upload-form-label-not-own-work-message-default (Discusión) (Traducir) If you are not able to upload this file under the policies of the shared repository, please close this dialog and try another method.
foreign-structured-upload-form-label-not-own-work-message-local (Discusión) (Traducir) If you are not able to upload this file under the policies of {{SITENAME}}, please close this dialog and try another method.
foreign-structured-upload-form-label-not-own-work-message-shared (Discusión) (Traducir) If you do not own the copyright on this file, or you wish to release it under a different license, consider using the [https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard Commons Upload Wizard].
foreign-structured-upload-form-label-own-work (Discusión) (Traducir) This is my own work
foreign-structured-upload-form-label-own-work-message-default (Discusión) (Traducir) I understand that I am uploading this file to a shared repository. I confirm that I am doing so following the terms of service and licensing policies there.
foreign-structured-upload-form-label-own-work-message-local (Discusión) (Traducir) I confirm that I am uploading this file following the terms of service and licensing policies on {{SITENAME}}.
foreign-structured-upload-form-label-own-work-message-shared (Discusión) (Traducir) I attest that I own the copyright on this file, and agree to irrevocably release this file to Wikimedia Commons under the [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0] license, and I agree to the [https://wikimediafoundation.org/wiki/Terms_of_Use Terms of Use].
formerror (Discusión) (Traducir) Error: no se ha podido enviar el formulario.
fri (Discusión) (Traducir) vie
friday (Discusión) (Traducir) viernes
friday-at (Discusión) (Traducir) El viernes a las $1
gender-female (Discusión) (Traducir) Femenino
gender-male (Discusión) (Traducir) Masculino
gender-unknown (Discusión) (Traducir) Al mencionarte, el software usará palabras de género neutro siempre que sea posible
generic-pool-error (Discusión) (Traducir) Lo sentimos, los servidores están sobrecargados en este momento. Hay demasiados usuarios tratando de ver este recurso. Espera un momento antes de intentar acceder de nuevo a este recurso.
go (Discusión) (Traducir) Ir
Primera página
Última página